Ты в моей власти
вернуться

Кауи Вера

Шрифт:

— Вот это я понимаю!

— Ну еще в марте, конечно, Челтнем!

— Вот на эти скачки обязательно надо! — согласился Джейк. — Ходим на все, что касается лошадей.

— Хорошо! — сказала Клэр. — Организую!

Они оба рассмеялись, и вдруг Джейк увидел, как Клэр резко изменилась в лице. Чей-то вкрадчивый голос произнес:

— Дорогая, незабываемая Клэр! Какой, с позволения заметить, приятный сюрприз!

Клэр побледнела как полотно. Джейк увидел, что зрачки у нее расширились от ужаса, казалось, ком застрял у нее в горле. Она не подняла глаз на человека, остановившегося у их столика, и когда наконец заговорила, слова шли у нее с трудом:

— Я бы так не сказала!

— Как я вижу, ты все таишь на меня обиду?

— В этом исключительно твоя заслуга!

Клэр по-прежнему не поднимала головы, сидела, уставившись вперед немигающим, невидящим взглядом. «Да она, черт побери, умирает от страха!» — в изумлении подумал Джейк. Он поднял голову. Мужчина был очень высок и необыкновенно хорош собой. Ярко-голубые глаза, волосы цвета шерсти породистого ирландского сеттера. Внешность этого человека инстинктивно вызвала у Джейка отвращение.

— Я-то уже надеялся, — обиженно протянул зловеще-слащавый голос, — что для тебя все прошло и быльем поросло!

— Ты — единственное в моем прошлом, что хотелось бы забыть!

Голос Клэр дрожал, и Джейк видел, что она держится из последних сил.

«Черт побери! — думал Джейк. — Какой ужас! Хотя теперь многое становится понятным. Почему она отстранялась, стоило подойти к ней слишком близко. Почему всегда казалось, будто она окружена каким-то силовым полем. Все из-за этого мерзавца! — Джейк видел, как руки Клэр вцепились в скатерть; длинные пальцы побелели, напрягшись. — Да пошел он к дьяволу!» — решил Джейк, но не успел подняться, как услышал над собой голос, насмешливо пророкотавший:

— Ты была всегда так неуемна в своих страстях… Не представишь ли мне своего друга?

Голубой взгляд с любопытством прошелся по Джейку, оценил покрой и цену твидового пиджака, полосатой рубашки, блеклых легких брюк, скользнул к часам на запястье.

— Надо ли? — проговорила Клэр дрожащим от отвращения голосом. — Или у тебя те же проблемы с приобретением своих?

Джейк заметил, как вспыхнули голубые глаза, однако Клэр уже обрела устойчивость.

— По крайней мере, в одном ты осталась прежней. Язык у тебя такой же острый. Ты лелеешь свои обиды, Клэр, я же залечиваю свои раны. — Повернувшись на каблуках, мужчина неторопливо направился прочь.

Джейк увидел, что Клэр прикрыла глаза, и махнул проходящему официанту:

— Бренди — дважды, двойной!

Джейк придвинулся к Клэр на диванчике, обхватил ее рукой. Она была напряжена, как струна.

— Все в порядке, он ушел!

Клэр не отвечала. Лицо оставалось смертельно-бледным, на лбу и над верхней губой поблескивали влажные капли.

Официант принес бренди, и Джейк поднес стакан к губам Клэр.

— Ну-ка, глотните! Это вам необходимо!

Клэр попробовала глотнуть, но тут же отстранила стакан. И прижалась к Джейку, как бы ища защиты. Как всегда, от нее исходил запах роз. Джейк молчал, не выпуская ее из объятий, пока ее напряженность не перешла в дрожь; Клэр дрожала так сильно, что сотрясался столик.

— Только слово скажите, и я проучу этого гада! — с готовностью предложил Джейк.

— Не надо! — проговорила Клэр и повторила более решительно: — Не надо! Вам незачем впутываться! Не дай бог связаться с ним. Он злобный и мстительный человек, который никому и ничего не прощает. Он и с вами готов свести счеты, хоть почти вас не знает, причем самым низким образом!

— Вы так говорите, будто знаете его как облупленного! — осторожно заметил Джейк.

Клэр зашлась смешком:

— Мне ли его не знать! Это мой бывший муж.

— Ах, так это он? — воскликнул Джейк, про себя подумав: «Как она могла выйти за такого!»

— Я уже два года как с ним разведена. С тех пор его не видела.

— Скажите, бога ради, что же он вам сделал, отчего вы так его боитесь?

— Мне бы не хотелось об этом говорить! — Клэр произнесла это так, что у Джейка возникло желание немедленно вскочить и расквасить физиономию этому типу. — Простите… — продолжала нервно Клэр. — Я вам испортила ужин… Но просто… его появление привело меня в полное смятение! — И печально добавила: — Боюсь, что так будет всегда!

— У меня по-прежнему чешутся руки смазать ему как следует по физиономии.

— Пожалуйста, не надо! Этот человек опасен — он не знает, что такое честная борьба!

— Обещаю, пока я рядом, вам нечего его бояться!

— Где он? — спросила Клэр, все еще не решаясь оглядеться по сторонам.

Джейк осмотрел зал:

— В ресторане его нет.

Клэр медленно выпрямилась, украдкой обвела взглядом большой зал.

— Он ушел! — повторил Джейк. «Но незримо присутствует!» — добавил он про себя.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • ...

Private-Bookers - русскоязычная библиотека для чтения онлайн. Здесь удобно открывать книги с телефона и ПК, возвращаться к сохраненной странице и держать любимые произведения под рукой. Материалы добавляются пользователями; если считаете, что ваши права нарушены, воспользуйтесь формой обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • help@private-bookers.win