Шрифт:
Если заставить Дариуса убрать надпись, то следует идти на страницу 135.
Если снять ее самостоятельно, то надо перейти на страницу 70.
23
Джемми потащила тебя из лаборатории. Завела в ванную и поставила под душ.
— На. Мне. Все. Еще. Одежда, — пробормотал ты.
Что это она делает?
Она полностью открыла кран холодной воды.
— Оойййй! — заорал ты, когда по спине полилась вода, и выскочил из–под душа.
— Ну, теперь ты о’кей? — спросила Джемми.
Ты в ужасе уставился на нее. И понял, что могло с тобой произойти.
— Я превращался в зомби от этих жуков, — заикаясь, произнес ты.
— Именно, — сказала Джемми. — И они ведь только несколько раз ужалили тебя. А представь себе, каково было бы жить с этими мерзкими тварями день и ночь!
При этой мысли тебя пробрала дрожь.
— А теперь трансватор полон ими. Как же мы выберемся отсюда? — чуть не плакала Джемми.
— Давай поищем какую–нибудь жидкость против насекомых, — предложил ты.
Джемми нахмурилась.
— Если только у них есть в этой вселенной такая жидкость. «Жуки. Наши. Друзья». Помнишь?
Ты почесал в голове.
— Ну, может быть…
Твои раздумья прервал воющий звук сирены.
Иди к странице 97.
24
Ты крутился и извивался, стараясь освободиться. Но мистер Джонсон еще крепче держал тебя за волосы. Ты со страхом смотрел на сверкающее под солнечным светом лезвие его ножа.
К вам подбежали другие охотники. Они прижали твои руки к телу, а мистер Джонсон высоко занес свой нож–мачете.
— Ты никогда не был слишком сообразительным, не так ли? — ухмыльнулся мистер Джонсон. — Но не горюй. Скоро ты станешь главным в своем классе!
Конец.
25
Ты решил запустить бормашину.
Ничего не может быть ужаснее звука металлического сверла, которое вгрызается в зуб!
Ты потянул за шнурок, который включал машину. Лаборатория наполнилась визгливым воем сверла.
Даже при одном заткнутом ухе тебе показалось, что сверло работает у тебя во рту.
Дариус корчился на полу, прикрывая руками рот. Звук был настолько мерзким, что ты с трудом удерживал шнурок.
Ты старался изо всех сил, но звук становился все невыносимее. И ты отпустил шнурок.
Звуки прекратились.
Дариус, казалось, лишился чувств.
Просверли себе дорогу на страницу 94.
26
Ты нажал на кнопку «ВЕРХ-НИЗ», не имея никакого представления о том, что она означает.
Свет внутри трансватора мигнул и потускнел. Послышался рокот. Сначала слабый, а потом всё сильнее и сильнее.
— Такой шум должен быть? — осторожно спросил ты.
— Не знаю, — пробормотала в ответ Джемми. — Может быть, он неисправен.
Это был как раз тот ответ, который ты меньше всего хотел от нее услышать!
Трансватор затрясся, а шум стал еще громче. Вам с Джемми пришлось схватиться друг за друга, чтобы не упасть.
Но вот наконец шум стих, трансватор дернулся и остановился.
Джемми потянулась к кнопке, при помощи которой открывалась дверь.
— Готов?
— Как всегда, — ответил ты.
Она нажала кнопку.
Дверь двинулась в сторону.
То, что открылось за ней, заставило вас остолбенеть.
Чтобы понять, в чем дело, иди на страницу 136.
27
Я нашла летучие ботинки, — громко сказала Джемми. — Они могут поднять тебя над землей. Может быть, мы сможем напасть на Дариуса сверху! — Она нахмурилась. — По крайней мере, думаю, что они так работают.
Звучит неплохо. А это что такое? Ты поднял металлический шлем.
— Это шлем покорности. Если его надеть на человека, то можно управлять его действиями, — объяснила Джемми.
Хм–м–м, это может пригодиться. Но как надеть его на голову Дариуса, не потеряв при этом собственной?
Ты нашел еще какую–то штуковину, на которой была табличка с надписью: «Звуковой глушитель». Джемми не была уверена, но считала, что он может издавать ужасные оглушительные звуки.
— Достаточно ужасные, чтобы вытеснить Дариуса из этой вселенной?